Передвижные арктические школы - результат партнёрства двух университетов, ЕУСПб и Vienna University, а также длительных научно-дружеских отношений их преподавателей - Николая Вахтина и Питера Швайтцера.
В прошлом году небольшой, но гордый североведческий центр ЕУСПб проводил школу Field Experiences in Northwest Russia (FENOR) в России: https://vk.com/album33827_219546727
Кстати, прошлогодний фотоотчет закрывал тот же Лукас и тоже с дамами вокруг.
В этом году VASS была устроена чуть иначе: серии лекций и семинаров в Вене, а затем полуэкспедиция - полупрогулка по австрийским Альпам.
В первый день нас ожидали звезды альпийского туризма в регионе: например, озеро Traunsee.
Озеро Traunsee и повсеместные знаки роскоши
Hallstatt. Как рассказал нам гид, эта панорама - один из самых частотных туристическо-рекламных снимков Австрии. А Халльштатт - одна из самых посещаемых коммун.
Мне, конечно же, нравится ржавая труба на переднем плане
Дамбы и озёра коммуны Kaprun.
Но главное, высокогорные летние альпийские пастбища для самых прекрасных созданий в сельскохозяйственном мире
По большей части в Альпах коровы рыжие, угрюмые и отстранённые. Они совершенно прекрасны. Обязательны для фотографического канона и прекрасны по своей сути.
Вообще никогда не подозревала, что я настолько страстно люблю домашних животных. Белорусское детство дает о себе знать)
Долина Kaprun исполосована туристическими тропами, пастбищами и даже одной автодорогой. На вершинах гор кое-где живут маленькие горные кафе - как приз для самых увлеченных.
Ледник Kitzsteinhorn. Экоконсёрн на территории всех Альп состоит в том, что площадь ледников, сохраняющихся в летний сезон, с каждым годом уменьшается. Как и ледовое покрытие арктических морей.
Молочно-голубой цвет ледниковых озёр обусловлен особым химическим составом воды, который наши австрийские друзья называют mountain milk
Моя любимая VASS фотография
Ледник Kitzsteinhorn и его зеленые пятна
Дамба Kaprun и туристы из арабских стран, среди которых округ Zell am See пользуется особой популярностью.
Замечательное фото от Русаны Новиковой
Приятно путешествовать с антропологами. Их интересует всё и даже штаб-квартира, музей и мегашоп Swarovski Kristallwelten
Два дня мы провели в коммуне Mandarfen, зажатой горами и горными реками. Предприняли чудесный hiking trip к горному озеру Riffеlsee
И конечно, нас сопровождали самые нежные альпийские жители
Гостиница в шале с видом на горы
По пути к Riffelsee.
Очень много солнца, а в СПб в это время шли проливные дожди
Riffelsee
Одри и Трэйси знакомятся с лошадьми и осликами
На летний выпас животных привозят из разных регионов Австрии. Луга арендуют, пастухов нанимают
Долина Riffelsee
Ксения, ослик, любовь
И неодобряющий Лукас
Riffelsee, животные и туристы
Долина под ледником Pitztal
Riffelsee и вересковые берега
Следующий день был контрастным: мы поднялись на ледник Pitztal и попали в -4
Pitztal glacier и самый известный горнолыжный курорт австрийского Тироля
Школа VASS оказалась не готова к этому ни одеждой, ни обувью.
Pitztal glacier
Горнолыжный гид Эрнесто, профессор Швайцер и скептически настроенные студенты Сьюзан и Ольга
Трэйси делает записи в тёплом кафе на вершине ледника
Pitztal glacier. На смотровой площадке нам досталось немножко солнца
VASS group на вершине Альп
Еще один контраст на следующий день: высокогорная и тёплая, плюшево-зеленая и консервативная тирольская коммуна Innervillgraten
Innervillgraten знает о своей инфраструктурной, транспортной и идеологической удаленности. А также гордится собственной незаинтересованностью в яростной модернизации / привлечении сотен туристов и тем, что секулярным ценностям жители до сих пор предпочитают авторитет католического клира
Даже собственный туристический брэнд Innervillgraten обосновал через ценность значимого отсутствия:
Visit us, we have nothing.
Женщины коммуны соревнуются за пышность цветочного украшения своих шале. Местным мужчинам, по словам нашего гида, присущ скверный характер и страстное желание вручную заниматься high-mountain agriculture
Наш гид Эвелин и ее сосед, патриоты Innervillgraten
Innervillgraten. Семейный туризм в Альпах
Как уроженка Innervillgraten Эвелин смело сформулировала автостереотип: stupid stubborn mountain people. Не знаю, как там что, но их коммуна - мое самое яркое впечатление во всех Альпах
На фото типовой архитектурный проект придорожной часовни
Индустриальные Альпы наша школа тоже не обошла стороной. Заключительный день пришёлся на посещение рудника открытого типа Erzberg
Erzberg. Полосатые горы и миниатюрная добывающая техника
В моих мыслях профессор Швайцер всегда терпеливо объясняет, думает о безопасности и надевает на себя несколько комплектов одежды, чтобы в случае чего предложить её нерадивым мёрзнущим студентам
Мы планировали Филиппины целый год. На доске в нашем североведческом кабинете каждое утро менялось количество дней, оставшихся до отпуска. В полночь в аэропорту Манилы первым делом мы ощутили январский душный воздух, а через день - задыхаясь от восторга - познакомились с Негросом
Negros. Частные домики в долине гор. Мы поехали смотреть национальный парк и водопад, но интереснее всего, конечно, не они
Negros. Крупные рогатые carabao мудро спасаются от жары
Negros. Водопад мы тоже не обошли стороной, но я изо всех сил пыталась не пустить Леру купаться: всё ж таки (бизнес)партнёр, куда мы друг без друга
Антропологи не могли пройти (проехать) мимо ежегодного фестиваля Sinulog в честь Santo Niño в столице острова Cebu. Мы подготовились: прочитали статью антропологического свойства о том, как менялись традиции. Santo Niño - это младенец Иисус, рождество которого празднуется на третьей неделе января, пожененное (как водится) с тем, что было до его приглашения испанскими колонизаторами. Паломников и гостей море, антропологический рай
По улицам Cebu испанские воины, филиппинские блюстители порядка и даже приветливые потомки вождя Лапу-Лапу несут почитаемую деревянную фигуру "святого младенца" - по легенде привезённую на архипелаг Магелланом
Главное действующее лицо праздника. Святых младенцев разного размера, цвета кожи и пышности одежд можно приобрести в длинном торговом ряду, примыкающем к площади перед собором
Праздничную мессу гости слушают на площади перед собором Santo Niño. Динамики снабжают информацией уши, электронное табло - глаза, а зонтики цветов праздника спасают головы от январского пекла
Одной из важных составляющих праздника является зажжение свечей под специальные молитвы, обращённые к младенцу. Купить свечи можно у "аккредитованных" продавцов в красно-жёлтых костюмах или у частников на улице. Точно так же молитвы можно заказать у старых ритуальных специалистов из народа, а можно у всё тех же красно-жёлтых лицензированных, что вытесняют первых
Специалисты "из народа" поют заказные молитвы, обращаясь к месту локации святого младенца, а затем кидают пучки свечей в часовню у собора