В этот раз я привезла себе чудесный подарочек из столицы - сборник парижских выражений на каждый день. Поэтому теперь стартует новый проект - #365еxpressionsparisiennes. Каждый день я буду публиковать новую идиому и описание к ней ???? По этому хэштегу вы сможете найти их все) Проект будет идти параллельно в инстаграме и моей группе вк http://vk.com/lavieenfrance, так что рассказывайте о нем друзьям, я всегда рада поделиться с вами своими находками! #Expression1. Un titi Le mioche n'avait pas guère plus
Новое выражение для #365еxpressionsparisiennes оказалось практически полным повторением первого! Но несмотря на это, я честно с вами им поделюсь???? #Expression2 Un gamin de Paris L'enfant n'avait guère plus de 10 ans. Très maigre, grelottant sous son manteau étriqué qui lui couvrait à peine les bras, traînant ses sabots, il découvrit ses dents gâtée dans un pauvre sourire. - Je suis au chômage, annonça-t-il. La femme faisait briller ses gros yeux saillants. Sûr qu' il était misérable! - Ici, on ne perd
Продолжаем разбирать отрывок, посвященный Гаврошу. Полный текст можно найти в #Expression1. #Expression3 Le mioche Au 16 siècle, mioche était synonyme de "mie, miette", du latin mica, "petit morceau". Cette notion de petitesse a inspiré son emploi pour "jeune enfant". Celui, méprisant, pour "personne de petite taille" a disparu. Le mioche - карапуз, кроха, малыш. Это слово, рожденное в бедных кварталах, где процветал детский труд, буквально переводится как "крошка хлеба". А на фото афиша к популярному
#365еxpressionsparisiennes #Expression4. Gros comme deux liards de beurre Souvenir d'un temps où on achetait les denrées au détail. Le liard est en effet une ancienne monnaie, en vigueur du début du règne de Louis XIV au milieu 19 siècle. Elle valait trois deniers, soit le quart d'un sou. Le morceau de beurre obtenu pour deux liards ne risquait guère d'engraisser quiconque. Un liard devint synonyme de "petite quantité". On l'emploie encore parfois encore a la forme négative: ne pas avoir un liard de ...
#365еxpressionsparisiennes #Expression5 Le cache-misère il s'agit d'un vêtement de dessus, manteau ou imperméable, long et ample, censé dissimuler la pauvreté des vêtement de dessus. Le cache-misère - это плащ или пальто, другими словами, любая верхняя одежда для бедняков. #французскийязык
#365еxpressionsparisiennes #Expression6 Riquiqui On dénommait ainsi une eau-de-vie de médiocre qualité. Comme adjectif, riquiqui ou rikiki signifie "ériqué" ou "mesquin". Il appartient à la même famille que ric et rac, "étroit". Итак, обо всем по порядку. Riquiqui называют низкокачественный алкоголь, а в случае прилагательного это слово имеет значение "крохотный, жалкий, ограниченный, убогий". И к чему же здесь эта детская картинка, спросите вы? Оказывается, "Рикики и Рудуду" - это французская серия дет
#365еxpressionsparisiennes #Expression7 Les ailes Par analogie avec les volailles, ailes désigne les bras, ailerons, les mains et les pieds. Крылья - так можно назвать руки или любые другие конечности человека по аналогии с птицей. #французскийязык
#365еxpressionsparisiennes #Expression8 Les escarpins en cuir de brouette On disait aussi: escarpins de Limousin. Ces deux expressions soulignent l'origine paysanne du sabot: l'une en évoquant la brouette, en bois et non en cuir; l'autre une région de France symbolisant la campagne profonde aux yeux des citadins. Si l'on pouvait reconnaître les ruraux fraîchement débarqué à la capitale à leur sabot, les Parisiens des classes populaires n'etaient pas finement chaussés. Ils pressaient fort les galoches, ca
#365еxpressionsparisiennes #Expression8 Les broches rouillées Entre mauvaise alimentation absences de soins dentaires, la denture des pauvres se détérioraient rapidement. L'expression broches rouillées pour "dents gâtées" évoque la couleur brunâtre que prennent les dents en s'abîmant et l'effritement qu'elles subissent. Dans le même ordre d'idée, on disait aussi clous de girofle ou racines de buis. Ржавыми гвоздями называют улыбку бедняков. Не удивительно, что в 19 веке из-за плохого питания и недостат
#365еxpressionsparisiennes #Expression9 Être à la comédie il s'agit d'une antiphrase, puisque'ici la comédie désigne le chômage, ainsi que son corollaire, la misère. Envoyer à la comédie équivaut à "mettre au chômage". Это выражение не имеет отношение к комедии, как может показаться на первый взгляд. Être à la comédie означает "встать на учет по безработице". #французскийязык
#365еxpressionsparisiennes #Expression10 S'amuser à la moutarde L'expression se rapprochés de venir comme la moutarde après dîner, soit trop tard pour être d'une quelconque utilité. Par extension, s'amuser à la moutarde consiste à perdre son temps en futilités, au déterment des choses sérieuses comme le travail. Это выражение близко к более распространенному venir comme la moutarde après dîner (прийти как горчица после обеда), что означает запоздалую помощь или любое действие, которое произошло слишком
#365еxpressionsparisiennes #Expression11 Le chétif En français général, chétif s'emploie comme adjectif pour qualifier une personne de faible constitution ou d'apparence fragile. Le chétif, nom, vient du jargon des maçons. Il désigne un garçon monté avec son père à Paris et l'aidant sur les chantiers. Le plus souvent, ces couples père-fils venaient du Limousin, qui a fourni beaucoup de maçons à la capitale. Cette acception ressemble à un retour aux sources, car chétif dérive du latin captivus, "captif",
#365еxpressionsparisiennes #Expression12 Avoir sa montre chez l'horloger Ironique façon de signifier que l'on a dû mettre ses maigres biens au clou, autrement dit au mont-de-piété, où l'on suspendait les affaires laissées en gage à de clous. Par extension, l'expression évoque une personne dont l'allure piteuse laisse supposer qu'elle se trouve dans la misère. Это выражение буквально переводится как "заложить свои часы у часовщика". Не сложно догадаться, что оно означает сильные материальные трудности,
#365еxpressionsparisiennes Начинаем идиомы, связанные с глазами???? #Les boules de loto Les boules de loto sont des yeux globuleux et saillants. François I aurait rapporté le loto d'Italie. Sous sa forme traditionelle, ce jeu consiste aussi à tirer au hasard des boules numérotées. Шарами от лото в Париже называют большие выпученные глаза. Примечательно, что впервые во Францию эту игру привез Франсуа Первый из Италии. #французскийязык
#365еxpressionsparisiennes Если честно, многим может показаться, что разучивание давно устаревших идиом 19 века - дело не слишком полезное. 90% французов даже не знают, что они значат. Но помимо того, что любой фразеологизм - это зеркало культуры нации, каждый раз подбирая материал для публикации, я узнаю много интересных подробностей, даже несвязанных с темой выражения. #Expression14 Les calots les calots, même sens, utilisent la même métaphore, puis que le calot est une grosse bille. Ribouler les cal
#365еxpressionsparisiennes #Expression15 я решила не публиковать, уж слишком неприличное выражение попалось на этот раз... Поэтому переходим к #Expression16. Les châsses d'occase louchent. Châsse est une abréviation de châssis, désignant depuis le 18 siècle un cadre autour d'une ouverture. Ces yeux défecteux ont dû être achetés d'occasion! on dit d'eux qu'ils regardent en Champagne si la Picardie brûle. Этот фразеологизм означает косоглазие. Я долго искала контекстный первод для châsse et châssis и пре
#365еxpressionsparisiennes #Expression17 Le sac de nuit Le sac de nuit désigne un gonflement sous les yeux, probablement dû à un manque de sommeil. Si en outre, les paupières sont rougies, on qualifie les yeux de bordés de jambon. La sac de nuit полностью соответствует нашим "мешкам под глазами", которые чаще всего возникают от недосыпа. А вот красные веки парижане называют bordés de jambon - дословно кайма окорока. #французскийязык
#365еxpressionsparisiennes #Expression18 Tomber sur le bec Métaphoriquement, ce bec est un obstacle ou une difficulté imprévue, une mauvaise surprise. Concrètement, c'est un "bec de gaz". Au début du 19 siècle, l'éclairage public des rues de la capitale fut assuré par de réverbères fonctionnant au gaz, qu'il fallait allumer manuellement tous les jours. Avant que la population n'en prit l'habitude, la rencontre entre les pieds de lampadaires et les passant distraits occasionnaient de fréquents incidents.
#365еxpressionsparisiennes #Expression19 Le Faste-en-poil Ce surnom du jardin du Luxembourg se fonde sur un jeu de mots. "Luxe" est remplacé par son synonyme "faste". "Borg" se transforme en son homonyme "bourre", lui-même remplacé par son synonyme "poil". Cette formule facétieuse a jailli de l'imagination des étudiants qui, depuis Moyen Age, ont élu pour fief le Quartier Latin, où se trouve le Luxembourg. Это второе название Люксембургского сада основано на игре слов. "Люкс" заменяется синонимом "роск
#365еxpressionsparisiennes #Expression20 Pourri de chic Le nom chic, dérivé de l'allemand Schik, "façon, manière", apparut au début du 19 siècle. Il résume à lui seul plusieurs notions: bon goût, élégance, conformité à la mode, distinction. Chic a donné l'adjectif chique, autrefois "fait avec goût", devenu un nom pour qualifier une attitude prétentieuse. L'adjectif pourri, au sens propre "en état de putréfaction", exprime en argot l'abondance. On l'emploie rarement dans une sens favorable, bien que ce s
#365еxpressionsparisiennes #Expression21 L'oeil américain La locution vient de la réputation faire aux Américains de combiner richesse et générosité. Dire d'un homme qu'il a l'oeil américain marque un intérêt fondé sur les bienfaits qu'on pourrait attendre de lui, davantage que sur un attrait physique. Американский глаз символизирует наметанный, пристальный взгляд, от которого не утаится любая мелочь. В этом отрывке речь идет об американских дельцах, умудренных опытов и добившихся больших успехов на св
#365еxpressionsparisiennes #Expression22 Jetter le mouchoir Il s'agit d'élire une personne et de le lui faire comprendre. L'expression, un usage dès le 18 siècle, ne fait pas allusion à la ruse consistant à faire tomber son mouchoir pour que la personne en question le ramasse. Elle viendrait d'une coutume en vigueur dans les sérails trucs, où le sultan jetait son mouchoir à celle de ses épouses qu'il avait choisie pour la nuit. Jetter le mouchoir (бросить платок) означает "позвать кого-либо, выбрать че
#365еxpressionsparisiennes #Expression23 Carguer son ballon En argot, le ballon désigne, entre autres, le "postérieur"; et par expression, la crinoline, armature que les femmes portaient jadis sous leurs jupes pour le faire bouffer ou ballonner. Le verbe carguer est une ferme de marine signifiait "replier une voile". Un mouvement évoquant celui que l'on fait pour retrousser des jupes longues, soit carguer son ballon. Ballon (мяч) на парижском арго означает юбку с кринолином, известную своей круглой фор
#365еxpressionsparisiennes #Expression24 Le pied de nez La locution pied de nez pour "déception" ou "désagrément" dérive d'une autre: un nez d'un pied de long. Cette dernière part de l'idée que, les traits du visage s'etirant sous l'effet du dépit, le nez semblerait s'allonger; précisement d'un pied, ancienne unité de mesure de longueur correspondant à 0,324 m. On emploie de nos jours pied de nez pour un geste moqueur constituant a poser le pouce sur le bout de son nez, étendre la main et agiter les doi
#365еxpressionsparisiennes #Expression25 Le cache-folie Le nom désigne un postiche, ou moumoute, destiné à dissimuler une calvitie. Qui cache, donc, le crâne, siège du cerveau, avec ses éventuels dysfonctionnements. À noter qu'on l'utilise aussi pour le "caleçon", le terme folie prenant alors un sens un peu différent. Этим термином называют парик или шиньон, потому что глагол cacher переводится как "прятать", а folie называют "глупость, безумие", которые как раз появляются к возрасту облысения. #франц
#365еxpressionsparisiennes #Expression26 Bouder au cheveu Bouder au cheveu équivaut à dégazonner. On n'en est pas encore à ne plus avoir de fil sur la bobine, de chapelure sur le jambonneau ou de mouron sur la cage. En d'autres termes, la calvitie reste naissante. De même, bouder aux dominos signifie qu'on a perdu quelques dents, mais pas toutes. Дуться на волосы, больше не иметь провода на катушке, панировка на ветчине и песчанка над клеткой одиноково обозначают начинающееся облысение. А вот дуться на
#365еxpressionsparisiennes Поговорим о том, как называют Париж #Expression27 Dans les dépliants touristiques, on l'appelle Ville lumière, Capitale mondiale de la mode, Cité de l'amour ou plus rarement, la Ville aux cent villages. В туристических буклетах можно встретить следующие названия: Город света, Мировая столица моды, Город любви и Город ста деревень. А какие имена Парижа встречали вы? #французскийязык
#365еxpressionsparisiennes Продолжаем тему Парижа❤ #Expression28 Les Parigots et Parigotes ont donné d'autre surnoms a leur ville. Il semble que le plus ancien connu soit Parouard, datant du 15 siècle et complètement disparu de l'usage. Avec le 19 siècle apparaît Pantin. C'est le nom d'une commune limitrophe au Nord-Est. Campagnarde et chic au 18 siècle, elle attira des personnalités comme le dramaturge Beaumarchais et la danseuse La Guimard. Avec l'implantation d'usines, elle devint ouvrière. Pantin fut
Подходит к концу наше десятичасовое ожидание в аэропорту Амстердама ????????#вовсемтолькопозитив #задержкарейса #скороновыйгод #летимвроссию #шампанскоевстудию #амстердам #champagne #amsterdam #christmasiscoming
Друзья! Рубрика #365еxpressionsparisiennes временно прекращает свою работу по причине потери багажа ???? Но мы уже в России, все в порядке, и завтра по плану Москва????✨
Я тоже побуду девочкой???????????? #тфп #тфпмосква #скороновыйгод #noelarrive #nofilter #christmasiscoming #backstage #бэкстейдж #красный #rouge
Вот такая красавица-#Москва! ???? #огоньки #ночнаямосква #скороновыйгод #moscow #сказка #россия #russia #christmasiscoming #noelarrive
Продолжение сказки❄????✨#сказка #скороновыйгод #россия #Москва #новогодняямосква #russia #moscow #christmasiscoming #noelarrive
Самая любимая @marina_i_glory ❤ #friends #amies #дружба #москва #moscow #noelarrive #christmasiscoming #скороновыйгод
Вот в таких домиках вокруг Красной площади продают глинтвейн и пирожки????Только не берите стаканчики за крышки! А то вас ждет винный фонтан????#москва #новогодняямосква #россия #скороновыйгод #russia #moscow #christmasiscoming #noelarrive
Повезло нам сегодня с погодой!????????❄#Москва #зима #паркгорького #россия #ротонда #храмхристаспасителя #москварека #moscow #russia #winter #hiver #rivière #зимняямосква
Честно говоря, сегодня я первый раз побывала в Третьяковской галерее, и даже не одна, а с моей любимой ученицей @lyudmila_valerevna и по совместительству праправнучкой знаменитой художницы Зинаиды Серебряковой, чей автопортрет изображен на странице. Я безумно хотела увидеть оригинал, но всю экспозицию заменили на выставку другого художника????Что за несправедливость! В итоге мой находчивый муж придумал выход и отыскал картину в книге????Спасибо @lyudmila_valerevna за отличную компанию! Ждем во Ржеве???? #т
#365еxpressionsparisiennes Продолжаем знакомиться с парижскими идиомами! ???? #Expression29 Paname, surnom popularisé par des chansons, prit son essor a partir de 1914. Il aurait été inspiré par la vogue du chapeau de paille baptisé "panama", d'abord porté par les ouvriers construisant le canal de Panama, puis adopté par les élégants. On rejoint ici l'idée de Paris, capitale de la mode. Париж прозвали Панамой многие авторы популярных песен, вдохновленные головными уборами рабочих, строивших Панамский кан
Новый год все ближе❄???????????? #скороновыйгод #сказка #Москва #новогодняямосква #россия #елочка #moscow #russia #sapin #christmasiscoming #noelarrive
#яркиекраски Красной площади ????????#russia #moscow #redsquare #placerouge #noelarrive #christmasiscoming #москва #новогодняямосква #скороновыйгод #россия #краснаяплощадь #сказка
#елка на Красной площади ????#Москва #россия #новогодняямосква #скороновыйгод #сказка #краснаяплощадь #russia #moscow #redsquare #placerouge #noelarrive #christmasiscoming #sapin
#365еxpressionsparisiennes Переходим к мужским головным уборам #Expression30 Le couvre-amour n'est qu'un des nombreux sobriquets donnés aux couvre-chefs masculins. На самом деле картинка мало соответствует выражению, но уж больно она симпатичная) Le couvre-amour - это название мужского головного убора, и переводится оно дословно как "покрывать, прятать любовь". Чем вам не кролик? ???? #французскийязык
#новогодняясказка в Европейском ????????❄????#Москва #россия #тцевропейский #скороновыйгод #russia #moscow #christmasiscoming #noelarrive
#карусельки ????????#Москва #новогодняясказка #новогодняямосква #россия #скороновыйгод #russia #moscow #noelarrive #christmasiscoming #manege
#365еxpressionsparisiennes #Expression31 La bâche désigne une casquette, dite aussi couvrante. Les voyous du 19 siècle affectionnent particulièrement le modèle à très large calotte, qu'ils font bouffer exagérément, surnommé desfous car il donne l'air d'un fou, ou suivez-moi gendarme car il signal l'appartenance à la pègre. La bâche или couvrante называют кепку, очень популярную среди бандитов 19 века, благодаря своему широкому основанию, скрывающему лицо. #французскийязык
Чтобы новый год у всех удался! ❤❄ #Москва #новогодняясказка #новогодняямосква #россия #скороновыйгод #russia #moscow #noelarrive #christmasiscoming
РЖЕВ! Завтра (в субботу) в Йога студии провожу мастер-класс по сольной Латине????Приходите за хорошим настроением ровно в 18.00????#танцы #сольнаялатина #dance #latinasolo #kiseleva_dance
#москва #новогодняясказка #ночнаямосква #новогодняямосква #россия #russia #moscow #noelarrive #christmasiscoming #скороновыйгод
#365еxpressionsparisiennes #Expression33 Les bourgeois de la haute préfèrent le carbeluche galice, tuyau de poêle, tube, tromblon, blockhaus... bref, le haut-de-forme. Lequel, quand on peut l'aplatir pour le porter sous le bras, s'appelle gibus d'après son inventeur, auquel on doit aussi les classeurs a anneaux. Ils ne dédaignent pas le bloum ou melon. А высшем обществе carbeluche называли шелковую шляпу или по-нашему #цилиндр. Кроме этого прозвища был и дымоход, и труба, и воронка... Gibus (шапокляк) п
Joyeux Noel! ❄????????????????????????????✨#noel #christmas #fete #tfp #tfpmoscow #model